Appendix 1: Books by Irish authors that have been translated into Esperanto
- She stoops to conquer, a comedy in five acts, by Oliver Goldsmith, translated by Motteau
- Gulliver in Lilliput, by Jonathan Swift, translated by Maud Inman
- Salome, a play by Oscar Wilde, translated by Hindrik Jan Bulthuis
- Voyage to Faremid, the voyages of Gulliver continued, by Jonathan Swift, translated by Frederiko Karinthy
- Pygmalion, a play by George Bernard Shaw, staged in Warsaw in 1959
- The Hound of Ulster, the life of Cú Chullain, translated by Joy Davies
- The Midnight Court / Cúirt an Mheán Oíche, by Brian Merriman, translated by Albert Goodheir
- The Playboy of the Western World, a play by John M Synge, translated by Albert Goodheir
- The Importance of Being Ernest, a play by Oscar Wilde, translated by William Auld
- The Ruba'iyat of Omar Khayyam, a poem translated from the English translation of Edward Fitzgerald
- The Gaelic Language in Scotland – Today and Yesterday, a study by Garbhan Mac Aoidh